Показать сообщение отдельно
Старый 22.09.2014, 14:50   #22
Aleksandroff
Художник
 
Аватар для Aleksandroff
 
Регистрация: 17.05.2011
Сообщений: 605
Загрузил обложек: 758
Скачал обложек: 766
Сказал(а) спасибо: 168
Поблагодарили 5,484 раз(а) в 591 сообщениях
По умолчанию

Интересная тема. И я выскажу СВОЁ мнение.
Давайте зайдём на blu-ray.com выставим в поиске "All countries" и введём "Lord of the Ring", Энтер. Мы получим 11 страниц с перечнем официальных изданий. Среди них: англоязычные (Америка, Великобритания, Канада и др.), на французском языке, испанском, немецком, итальянском, русском, китайском, японском и многих других. Каждая начинается на отдельную букву: L - английская, D - немецкая, I - испанская, E - французская и т.п. (за иероглифы вообще молчу). Вы предлагаете, что бы к одному фильму обложки на разных языках заливать в разные разделы. Тогда, носитель языка, зная как на его языке называется фильм, будет искать фильм именно в нужной латинской букве.
На сколько это оправдано? Сколько к нам заходят французов, испанцев, китайцев и других людей? Учитывая, что это сайт в основном для русских пользователей, то лучше сортировать по русскому названию, а для остальных есть язык оригинала через слэш. Через поиск и они найдут.
А ещё есть люди, которые могут взять обложку на испанском языке и переделать её на русский. Но будь она в разделе с буквой на испанском языке, как он её увидит? Он же не будет искать в каждой букве нужный фильм.
Мне кажется, что лучше размещать в раздел ориентируясь по русскому названию. А латиницу оставить для таких фильмов как "Need for Speed: жажда скорости".
Aleksandroff вне форума   Ответить с цитированием
4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
1958bis (23.09.2014), Brook_Zorg (26.02.2015), loytopires (23.09.2014), peterabotnov (22.09.2014)