Интересная тема. И я выскажу СВОЁ мнение.
Давайте зайдём на blu-ray.com выставим в поиске "All countries" и введём "Lord of the Ring", Энтер. Мы получим 11 страниц с перечнем официальных изданий. Среди них: англоязычные (Америка, Великобритания, Канада и др.), на французском языке, испанском, немецком, итальянском, русском, китайском, японском и многих других. Каждая начинается на отдельную букву: L - английская, D - немецкая, I - испанская, E - французская и т.п. (за иероглифы вообще молчу). Вы предлагаете, что бы к одному фильму обложки на разных языках заливать в разные разделы. Тогда, носитель языка, зная как на его языке называется фильм, будет искать фильм именно в нужной латинской букве.
На сколько это оправдано? Сколько к нам заходят французов, испанцев, китайцев и других людей? Учитывая, что это сайт в основном для русских пользователей, то лучше сортировать по русскому названию, а для остальных есть язык оригинала через слэш. Через поиск и они найдут.
А ещё есть люди, которые могут взять обложку на испанском языке и переделать её на русский. Но будь она в разделе с буквой на испанском языке, как он её увидит? Он же не будет искать в каждой букве нужный фильм.
Мне кажется, что лучше размещать в раздел ориентируясь по русскому названию. А латиницу оставить для таких фильмов как "Need for Speed: жажда скорости".
|